Surah As-Saaffaat (37): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah As-Saaffaat in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الصافات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah As-Saaffaat

Surah As-Saaffaat
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Page 450 (Verses from 103 to 126)

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌ وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
450

Listen to Surah As-Saaffaat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah As-Saaffaat (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

English Transliteration

Falamma aslama watallahu liljabeeni

So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),

English Translation

We called to him, "O Abraham,

English Transliteration

Wanadaynahu an ya ibraheemu

We called out to him "O Abraham!

English Translation

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

English Transliteration

Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena

"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.

English Translation

Indeed, this was the clear trial.

English Transliteration

Inna hatha lahuwa albalao almubeenu

For this was obviously a trial-

English Translation

And We ransomed him with a great sacrifice,

English Transliteration

Wafadaynahu bithibhin AAatheemin

And We ransomed him with a momentous sacrifice:

English Translation

And We left for him [favorable mention] among later generations:

English Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

And We left (this blessing) for him among generations (to come) in later times:

English Translation

"Peace upon Abraham."

English Transliteration

Salamun AAala ibraheema

"Peace and salutation to Abraham!"

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

English Transliteration

Kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do We reward those who do right.

English Translation

Indeed, he was of Our believing servants.

English Transliteration

Innahu min AAibadina almumineena

For he was one of our believing Servants.

English Translation

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

English Transliteration

Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena

And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

English Translation

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

English Transliteration

Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun

We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls.

English Translation

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

English Transliteration

Walaqad mananna AAala moosa waharoona

Again (of old) We bestowed Our favour on Moses and Aaron,

English Translation

And We saved them and their people from the great affliction,

English Transliteration

Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi

And We delivered them and their people from (their) Great Calamity;

English Translation

And We supported them so it was they who overcame.

English Transliteration

Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena

And We helped them, so they overcame (their troubles);

English Translation

And We gave them the explicit Scripture,

English Transliteration

Waataynahuma alkitaba almustabeena

And We gave them the Book which helps to make things clear;

English Translation

And We guided them on the straight path.

English Transliteration

Wahadaynahuma alssirata almustaqeema

And We guided them to the Straight Way.

English Translation

And We left for them [favorable mention] among later generations:

English Transliteration

Watarakna AAalayhima fee alakhireena

And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times:

English Translation

"Peace upon Moses and Aaron."

English Transliteration

Salamun AAala moosa waharoona

"Peace and salutation to Moses and Aaron!"

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

English Transliteration

Inna kathalika najzee almuhsineena

Thus indeed do We reward those who do right.

English Translation

Indeed, they were of Our believing servants.

English Transliteration

Innahuma min AAibadina almumineena

For they were two of our believing Servants.

English Translation

And indeed, Elias was from among the messengers,

English Transliteration

Wainna ilyasa lamina almursaleena

So also was Elias among those sent (by Us).

English Translation

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

English Transliteration

Ith qala liqawmihi ala tattaqoona

Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?

English Translation

Do you call upon Ba\'l and leave the best of creators -

English Transliteration

AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena

"Will ye call upon Baal and forsake the Best of Creators,-

English Translation

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

English Transliteration

Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena

"Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?"
450