Surah Az-Zukhruf (43): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Az-Zukhruf in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah الزخرف ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Az-Zukhruf

Surah Az-Zukhruf
سُورَةُ الزُّخۡرُفِ
Page 495 (Verses from 74 to 89)

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ لَقَدْ جِئْنَٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَٰبِدِينَ سُبْحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٌ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَٰمٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
495

Listen to Surah Az-Zukhruf (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Az-Zukhruf (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.

English Transliteration

Inna almujrimeena fee AAathabi jahannama khalidoona

The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):

English Translation

It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.

English Transliteration

La yufattaru AAanhum wahum feehi mublisoona

Nowise will the (Punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed.

English Translation

And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.

English Transliteration

Wama thalamnahum walakin kanoo humu alththalimeena

Nowise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves.

English Translation

And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain."

English Transliteration

Wanadaw ya maliku liyaqdi AAalayna rabbuka qala innakum makithoona

They will cry: "O Malik! would that thy Lord put an end to us!" He will say, "Nay, but ye shall abide!"

English Translation

We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.

English Transliteration

Laqad jinakum bialhaqqi walakinna aktharakum lilhaqqi karihoona

Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.

English Translation

Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].

English Transliteration

Am abramoo amran fainna mubrimoona

What! have they settled some plan (among themselves)? But it is We Who settle things.

English Translation

Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.

English Transliteration

Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record.

English Translation

Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."

English Transliteration

Qul in kana lilrrahmani waladun faana awwalu alAAabideena

Say: "If (Allah) Most Gracious had a son, I would be the first to worship."

English Translation

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.

English Transliteration

Subhana rabbi alssamawati waalardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona

Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)!

English Translation

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.

English Transliteration

Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona

So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised.

English Translation

And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.

English Transliteration

Wahuwa allathee fee alssamai ilahun wafee alardi ilahun wahuwa alhakeemu alAAaleemu

It is He Who is Allah in heaven and Allah on earth; and He is full of Wisdom and Knowledge.

English Translation

And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.

English Transliteration

Watabaraka allathee lahu mulku alssamawati waalardi wama baynahuma waAAindahu AAilmu alssaAAati wailayhi turjaAAoona

And blessed is He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and all between them: with Him is the Knowledge of the Hour (of Judgment): and to Him shall ye be brought back.

English Translation

And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.

English Transliteration

Wala yamliku allatheena yadAAoona min doonihi alshshafaAAata illa man shahida bialhaqqi wahum yaAAlamoona

And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him).

English Translation

And if you asked them who created them, they would surely say, "Allah." So how are they deluded?

English Transliteration

Walain saaltahum man khalaqahum layaqoolunna Allahu faanna yufakoona

If thou ask them, who created them, they will certainly say, Allah: How then are they deluded away (from the Truth)?

English Translation

And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."

English Transliteration

Waqeelihi yarabbi inna haolai qawmun la yuminoona

(Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, "O my Lord! Truly these are people who will not believe!"

English Translation

So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.

English Transliteration

Faisfah AAanhum waqul salamun fasawfa yaAAlamoona

But turn away from them, and say "Peace!" But soon shall they know!
495