Surah Saad (38): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Saad in addition to Interpretation of all verses by Yusuf Ali (Abdullah Yusuf Ali). In the first part you can read surah ص ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Saad

Surah Saad
سُورَةُ صٓ
Page 455 (Verses from 27 to 42)

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ مُبَٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
455

Listen to Surah Saad (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Saad (Yusuf Ali: Abdullah Yusuf Ali)

English Translation

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

English Transliteration

Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma batilan thalika thannu allatheena kafaroo fawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari

Not without purpose did We create heaven and earth and all between! that were the thought of Unbelievers! but woe to the Unbelievers because of the Fire (of Hell)!

English Translation

Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?

English Transliteration

Am najAAalu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kaalmufsideena fee alardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari

Shall We treat those who believe and work deeds of righteousness, the same as those who do mischief on earth? Shall We treat those who guard against evil, the same as those who turn aside from the right?

English Translation

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

English Transliteration

Kitabun anzalnahu ilayka mubarakun liyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara oloo alalbabi

(Here is) a Book which We have sent down unto thee, full of blessings, that they may mediate on its Signs, and that men of understanding may receive admonition.

English Translation

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

English Transliteration

Wawahabna lidawooda sulaymana niAAma alAAabdu innahu awwabun

To David We gave Solomon (for a son),- How excellent in Our service! Ever did he turn (to Us)!

English Translation

[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

English Transliteration

Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyi alssafinatu aljiyadu

Behold, there were brought before him, at eventide coursers of the highest breeding, and swift of foot;

English Translation

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

English Transliteration

Faqala innee ahbabtu hubba alkhayri AAan thikri rabbee hatta tawarat bialhijabi

And he said, "Truly do I love the love of good, with a view to the glory of my Lord,"- until (the sun) was hidden in the veil (of night):

English Translation

[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

English Transliteration

Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi

"Bring them back to me." then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.

English Translation

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

English Transliteration

Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba

And We did try Solomon: We placed on his throne a body (without life); but he did turn (to Us in true devotion):

English Translation

He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."

English Transliteration

Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu

He said, "O my Lord! Forgive me, and grant me a kingdom which, (it may be), suits not another after me: for Thou art the Grantor of Bounties (without measure).

English Translation

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

English Transliteration

Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba

Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed,-

English Translation

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

English Transliteration

Waalshshayateena kulla bannain waghawwasin

As also the evil ones, (including) every kind of builder and diver,-

English Translation

And others bound together in shackles.

English Transliteration

Waakhareena muqarraneena fee alasfadi

As also others bound together in fetters.

English Translation

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

English Transliteration

Hatha AAataona faomnun aw amsik bighayri hisabin

"Such are Our Bounties: whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked."

English Translation

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

English Transliteration

Wainna lahu AAindana lazulfa wahusna maabin

And he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful Place of (Final) Return.

English Translation

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

English Transliteration

Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin

Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"

English Translation

[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

English Transliteration

Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun

(The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
455