Surah Saad (38): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Saad in addition to Interpretation of all verses by Tafsir Ibn Kathir (Hafiz Ibn Kathir). In the first part you can read surah ص ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Saad

  • Type of Surah Saad: Meccan
  • Number of verses in Surah Saad: 88
  • Order of Surah Saad in Quran: 38
  • Order of revelation: 38
  • Surah name in English: The letter Saad
  • Page numbers in Quran: from page 453 to 458
  • Translation: Saheeh International
  • Tafsir: Tafsir Ibn Kathir

Surah Saad
سُورَةُ صٓ
Page 456 (Verses from 43 to 61)

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ جَنَّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ ۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ هَٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ
456

Listen to Surah Saad (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Saad (Tafsir Ibn Kathir: Hafiz Ibn Kathir)

English Translation

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

English Transliteration

Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi

English Translation

[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

English Transliteration

Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun

English Translation

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

English Transliteration

Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari

The Chosen and the Best among the Prophets

Allah tells us about the virtues of His servants the Messengers and His Prophets:

وَاذْكُرْ عِبَادَنَآ إِبْرَهِيمَ وَإِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ أُوْلِى الاٌّيْدِى وَالاٌّبْصَـرِ

(And remember Our servants, Ibrahim, Ishaq, and Ya`qub, Ulil-Aydi wal-Absar.) meaning, righteous deeds, beneficial knowledge, strength in worship and insight. `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said:

أُوْلِى الاٌّيْدِى

(Ulil-Aydi) "Of great strength and worship;

وَالاٌّبْصَـرُ

(wal-Absar) means, understanding of the religion." Qatadah and As-Suddi said, "They were given strength in worship and understanding of the religion."

إِنَّآ أَخْلَصْنَهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ

(Verily, We did choose them by granting them the remembrance of the Abode.) Mujahid said, "This means: We made them strive for the Hereafter, and there is nothing else for them besides that." As-Suddi also said, "The remembrance of the Hereafter and striving for it." Malik bin Dinar said, "Allah removed the love of this world from their hearts, and singled them out for land remembrance of the Hereafter." Qatadah said, "They used to remind the people about the Abode of the Hereafter and to strive for it."

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الاٌّخْيَارِ

(And they are with Us, verily, of the chosen and the best!) means, they are among those who have been elected and chosen, and they are the best and the chosen ones.

وَاذْكُرْ إِسْمَـعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنَ الاٌّخْيَارِ

(And remember Isma`il, Al-Yasa`, and Dhul-Kifl, all are among the best.) We have already discussed their characteristics and stories in detail in Surat Al-Anbiya', may peace be upon them, and there is no need to repeat it here.

هَـذَا ذِكْرُ

(This is a Reminder) means, a reminder to those who will be reminded. As-Suddi said, "This means the Holy Qur'an."

English Translation

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

English Transliteration

Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari

English Translation

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

English Transliteration

Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari

English Translation

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

English Transliteration

Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari

English Translation

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return

English Transliteration

Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin

The Final Return of the Blessed

Allah tells us that His blessed, believing servants will have a good final return in the Hereafter, which means their ultimate destination. Then He explains it further, as He says:

جَنَّـتِ عَدْنٍ

(`Adn Gardens) meaning, eternal gardens (of Paradise),

مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الاٌّبْوَابُ

(whose doors will be opened for them.) means, when they come to them (these gardens), their gates will open for them.

مُّتَّكِئِينَ فِيهَا

(Therein they will recline;) It was said that this means that they will sit cross-legged on chairs beneath canopies.

يَدْعُونَ فِيهَا بِفَـكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

(therein they will call for fruits in abundance) means, whatever they ask for, they will find it, and it will be prepared just as they wanted it.

وَشَرَابٌ

(and drinks;) means, whatever kind of drink they want, the servants will bring it to them,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ

(With cups, and jugs, and a glass of flowing wine.) (56: 18).

وَعِندَهُمْ قَـصِرَتُ الطَّرْفِ

(And beside them will be Qasirat-at-Tarf (chaste females)) means, they restrain their glances from anyone except their husbands, and do not turn to anyone else.

أَتْرَابٌ

((and) of equal ages.) means, they will all be of the same age. This is the understanding of Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Muhammad bin Ka`b and As-Suddi.

هَـذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ

(This it is what you are promised for the Day of Reckoning!) means, `this that We have mentioned of the features of Paradise is what He has prepared for His pious servants who will reach it after they have been resurrected from their graves and been saved from the Fire.' Then Allah tells us that Paradise will never come to an end or disappear or cease to be. He says:

إِنَّ هَـذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِن نَّفَادٍ

(Verily, this is Our provision which will never finish.) This is like the Ayat:

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ

(Whatever is with you, will be exhausted, and whatever is with Allah will remain) (16:96).

عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

(a gift without an end.) (11:108)

لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

(for them is a reward that will never come to an end.) (84:25).

أُكُلُهَا دَآئِمٌ وِظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّعُقْبَى الْكَـفِرِينَ النَّارُ

(its provision is eternal and so is its shade; this is the end of those who have Taqwa, and the end (final destination) of the disbelievers is Fire.)(13:35). And there are many similar Ayat.

English Translation

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

English Transliteration

Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu

English Translation

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

English Transliteration

Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin

English Translation

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

English Transliteration

WaAAindahum qasiratu alttarfi atrabun

English Translation

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

English Transliteration

Hatha ma tooAAadoona liyawmi alhisabi

English Translation

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

English Transliteration

Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin

English Translation

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

English Transliteration

Hatha wainna lilttagheena lasharra maabin

The Final Return of the Doomed

Having mentioned the final of the blessed, Allah follows that with mention of the final return of the doomed when they are resurrected and brought to account. Allah says:

هَـذَا وَإِنَّ لِلطَّـغِينَ

(This is so! And for the Taghin), which refers to those who disobey Allah, may He be glorified, and oppose the Messengers of Allah, peace be upon them,

لَشَرَّ مَـَابٍ

(will be an evil final return.) means, the worst final return. Then Allah explains it by saying,

جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا

(Hell! Where they will enter) means, they will enter it and it will overwhelm them on all sides.

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ - هَـذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

(and worst (indeed) is that place to rest! This is so! Then let them taste it -- Hamim and Ghassaq.) Hamim is something that has been heated to the ultimate degree, and Ghassaq is the opposite, something that is so intensely cold that it is unbearable. Allah says:

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ

(And other of similar kind (oppasite pairs) -- all together!) means, and other things of this kind, a thing and its opposite, serving as punishments. Al-Hasan Al-Basri said, concerning the Ayah:

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ

(And other of similar kind -- all together!) "Different kinds of punishments." Others said, such as intense cold and intense heat, and drinking Hamim and eating the bitter tree of Az-Zaqqum, and being lifted up and thrown down, and other kinds of paired opposites, all of which are means of punishment.

The Disputes of the People of Hell

هَـذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لاَ مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ

(This is a troop entering with you (in Hell), no welcome for them! Verily, they shall enter in the Fire!) Here Allah tells us what the people of Hell will say to one another. This is like the Ayah:

كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا

(Every time a new nation enters, it curses its sister nation (that went before)) (7:38), which means, instead of greeting one another, they will curse one another, accuse one another of being liars and reject one another. When a new group arrives, the keepers of Hell will say,

هَـذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لاَ مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ

(This is a troop entering with you (in Hell), no welcome for them! Verily, they shall enter in the Fire!) meaning, because they are of the people of Hell.

قَالُواْ بَلْ أَنتُمْ لاَ مَرْحَباً بِكُمْ

(Nay, you (too)! No welcome for you!) means, those who are coming in will say,

بَلْ أَنتُمْ لاَ مَرْحَباً بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا

(Nay, you (too)! No welcome for you! It is you who brought this upon us,) meaning, `you called us to that which led us to this fate.'

فَبِئْسَ الْقَرَارُ

(so evil is this place to stay in!) means, evil is this abode and this destination.

قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـذَا فَزِدْهُ عَذَاباً ضِعْفاً فِى النَّارِ

(They will say: "Our Lord! Whoever brought this upon us, add to him a double torment in the Fire!"). This is like the Ayah,

قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لاٍّولَـهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاءِ أَضَلُّونَا فَـَاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ

(The last of them will say to the first of them: "Our Lord! These misled us, so give them a double torment of the Fire." He will say: "For each one there is double (torment), but you know not.") (7:38), which means that each of them will be punished as he deserves.

وَقَالُواْ مَا لَنَا لاَ نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الاٌّشْرَارِ - أَتَّخَذْنَـهُمْ سِخْرِيّاً أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَـرُ

(And they will say: "What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones Did we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them") Here Allah tells us that when they are in Hell, the disbelievers will notice that they do not see people who they thought were misguided, while they thought of themselves as believers. They will say, `why do we not see them with us in the Fire' Mujahid said, "This is what Abu Jahl will say; he will say, `what is the matter with me that I do not see Bilal and `Ammar and Suhayb and so-and-so...' This is an example; all the disbelievers are like this, they think that the believers will go to Hell, so when the disbelievers enter Hell, they will wonder why they do not see them there, and they will say,

مَا لَنَا لاَ نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الاٌّشْرَارِأَتَّخَذْنَـهُمْ سِخْرِيّاً

(What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones Did we take them as an object of mockery,) means, in this world,

أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَـرُ

(or have (our) eyes failed to perceive them) means, they will try to console themselves with this wishful thinking, so they will say, perhaps they are here in Hell with us, but we have not laid eyes on them. Then they will find out that they (the believers) are in the lofty levels of Paradise, as Allah says:

وَنَادَى أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّـلِمِينَ

(And the dwellers of Paradise will call out to the dwellers of the Fire (saying): "We have indeed found true what our Lord had promised us; have you also found true what your Lord promised (warned)" They shall say: "Yes." Then a crier will proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrongdoers.") until:

ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ

(Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve.) (7:44-49)

إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ

(Verily, that is the very truth -- the mutual dispute of the people of the Fire!) means, `this that We have told you, O Muhammad, about the dispute among the people of Hell and their cursing one another, is true and there is no doubt concerning it.'

English Translation

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

English Transliteration

Jahannama yaslawnaha fabisa almihadu

English Translation

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

English Transliteration

Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun

English Translation

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

English Transliteration

Waakharu min shaklihi azwajun

English Translation

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

English Transliteration

Hatha fawjun muqtahimun maAAakum la marhaban bihim innahum saloo alnnari

English Translation

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

English Transliteration

Qaloo bal antum la marhaban bikum antum qaddamtumoohu lana fabisa alqararu

English Translation

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

English Transliteration

Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari
456