Surah Al-Muddaththir (74): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Al-Muddaththir in addition to Interpretation of all verses by Tafsir Ibn Kathir (Hafiz Ibn Kathir). In the first part you can read surah المدثر ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Al-Muddaththir

Surah Al-Muddaththir
سُورَةُ المُدَّثِّرِ
Page 576 (Verses from 18 to 47)

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ثُمَّ نَظَرَ ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ سَأُصْلِيهِ سَقَرَ وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ كَلَّا وَٱلْقَمَرِ وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
576

Listen to Surah Al-Muddaththir (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Al-Muddaththir (Tafsir Ibn Kathir: Hafiz Ibn Kathir)

English Translation

Indeed, he thought and deliberated.

English Transliteration

Innahu fakkara waqaddara

English Translation

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

English Transliteration

Faqutila kayfa qaddara

English Translation

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

English Transliteration

Thumma qutila kayfa qaddara

English Translation

Then he considered [again];

English Transliteration

Thumma nathara

English Translation

Then he frowned and scowled;

English Transliteration

Thumma AAabasa wabasara

English Translation

Then he turned back and was arrogant

English Transliteration

Thumma adbara waistakbara

English Translation

And said, "This is not but magic imitated [from others].

English Transliteration

Faqala in hatha illa sihrun yutharu

English Translation

This is not but the word of a human being."

English Transliteration

In hatha illa qawlu albashari

English Translation

I will drive him into Saqar.

English Transliteration

Saosleehi saqara

English Translation

And what can make you know what is Saqar?

English Transliteration

Wama adraka ma saqaru

English Translation

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

English Transliteration

La tubqee wala tatharu

English Translation

Blackening the skins.

English Transliteration

Lawwahatun lilbashari

English Translation

Over it are nineteen [angels].

English Transliteration

AAalayha tisAAata AAashara

English Translation

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

English Transliteration

Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari

The Number of Guardians of Hell and what the Disbelievers said about that

Allah says,

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـبَ النَّارِ

(And We have set none as (Ashab) guardians of the Fire) meaning, its guardians.

إِلاَّ مَلَـئِكَةً

(but angels.) Guardian angels, stern and severe. This is a refutation of the idolators of the Quraysh when they mentioned the number of guardian angels. Abu Jahl said, "O people of Quraysh! Are not every ten among you able to defeat one of them" So Allah said,

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـبَ النَّارِ إِلاَّ مَلَـئِكَةً

(And We have set none but angels as guardians of the Fire.) meaning, extremely strong in their creation. They cannot be stood against nor defeated. It has been said that Abu Al-Ashaddayn, and his name was Kaladah bin Usayd bin Khalaf, said, "O people of Quraysh! You defend me against two of them and I will defend you against seventeen of them." He said this thinking himself to be very great. For they claimed that he achieved such strength that he would stand on a skin of cow hide and ten people would try to pull it out from under his feet, but the skin would be torn to pieces and still not be removed from under him. Concerning Allah's statement,

وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلاَّ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ

(And We have fixed their number only as a trial for the disbelievers,) meaning, `We only have mentioned their number as being nineteen as a test from Us for mankind.'

لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ

(In order that the People of the Scripture may arrive at a certainty) meaning, so that they may know that this Messenger is true. For he speaks according to the same thing that they have with them of heavenly revealed Scriptures that came to the Prophets before him. Concerning Allah's statement,

وَيَزْدَادَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِيمَـناً

(and that the believers may increase in faith.) meaning, to their faith. This is due to what they witness from the truthfulness of the information of their Prophet, Muhammad .

وَلاَ يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ

(and that no doubt may be left for the People of the Scripture and the believers, and that those in whose hearts is a disease) meaning, among the hypocrites.

وَالْكَـفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ اللَّهُ بِهَـذَا مَثَلاً

(and the disbelievers may say: "What does Allah intend by this example") meaning, they say, "What is the wisdom in mentioning this here" Allah says,

كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ

(Thus Allah leads astray whom He wills and guides whom He wills.) meaning, by way of examples like this, faith becomes firm in the hearts of some people and it is shaken with others. This has a profound wisdom and it is an irrefutable proof. None knows the Soldiers of Allah except Him Allah says,

وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلاَّ هُوَ

(And none can know the hosts of your Lord but He.) meaning, none knows their number and their count except Allah. This is so that one does not make the mistake of thinking that they are only nineteen in all. It has been confirmed in the Hadith concerning Al-Isra' that is reported in the Two Sahihs and other collections, that the Messenger of Allah said in describing the Frequented House (Al-Bayt Al-Ma`mur), which is in the seventh heaven,

«فَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ آخِرَ مَا عَلَيْهِم»

(Seventy thousand angels enter into it every day and they do not return to it as it is all that is due upon them (one visit in their lifetime).) Concerning Allah's statement,

وَمَا هِىَ إِلاَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِ

(And this is nothing but a reminder to mankind.) Mujahid and others said,

وَمَا هِىَ

(And this is not.) "This means the Hellfire which has been described."

إِلاَّ ذِكْرَى لِلْبَشَرِ

(but a reminder to mankind. ) Then Allah says,

كَلاَّ وَالْقَمَرِ - وَالَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

(Nay! And by the moon. And by the night when it withdraws.) meaning, when it withdraws.

وَالصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ

(And by the dawn when it brightens.) meaning, when it shines.

إِنَّهَا لإِحْدَى الْكُبَرِ

(Verily, it is but one of the greatest (signs).) meaning, the great things. This refers to the Hellfire. Ibn `Abbas, Mujahid, Qatadah, Ad-Dahhak and others of the Salaf, all said this.

نَذِيراً لِّلْبَشَرِ - لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

(A warning to mankind -- to any of you that chooses to go forward, or to remain behind.) meaning, for whoever wishes to accept the warning and be guided to the truth, or hold back from accepting it, turn away from it and reject it.

English Translation

No! By the moon

English Transliteration

Kalla waalqamari

English Translation

And [by] the night when it departs

English Transliteration

Waallayli ith adbara

English Translation

And [by] the morning when it brightens,

English Transliteration

Waalssubhi itha asfara

English Translation

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

English Transliteration

Innaha laihda alkubari

English Translation

As a warning to humanity -

English Transliteration

Natheeran lilbashari

English Translation

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

English Transliteration

Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara

English Translation

Every soul, for what it has earned, will be retained

English Transliteration

Kullu nafsin bima kasabat raheenatun

What will take place in the Discussion between the People of Paradise and the People of the Hellfire

Allah informs that,

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

(Every person is a pledge for what he has earned,) meaning, bound to his deed on the Day of Judgement. Ibn `Abbas and others have said this.

إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ

(Except those on the Right.) For verily, they will be

فِى جَنَّـتٍ يَتَسَآءَلُونَ - عَنِ الْمُجْرِمِينَ

(In Gardens they will ask one another, about criminals (and they will say to them)) meaning, while they are in lofty rooms they will ask the criminals, who will be in the lowest levels (of Hell), saying to them,

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ - قَالُواْ لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ - وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

("What has caused you to enter Hell" They will say: "We were not of those who used to offer the Salah, nor did we feed the poor.") meaning, `we did not worship Allah, nor did we do good to His creatures of our own species (i.e., other people).'

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الُخَآئِضِينَ

(And we used to speak falsehood with vain speakers.) meaning, `we used to speak about what we had no knowledge of.' Qatadah said, "It means that every time someone went astray we would go astray with them."

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ - حَتَّى أَتَـنَا الْيَقِينُ

(And we used to deny the Day of Recompense, until the certainty (Al-Yaqin) came to us.) meaning, death. This is as Allah says,

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ

(And worship your Lord until there comes unto you the certainty.) (15:99) The Messenger of Allah said,

«أَمَّا هُوَ يعني عثمان بن مظعون فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ مِنْ رَبِّه»

(Concerning him verily, Al-Yaqin (death) came to him from his Lord.)" Allah then says,

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـعَةُ الشَّـفِعِينَ

(So no intercession of intercessors will be of any use to them.) meaning, whoever has these characteristics, then the intercession of whoever tries to intercede for him will be of no benefit on the Day of Judgement. This is because intercession is only useful if the conditions for it are met. However, whoever comes before Allah as a disbeliever on the Day of Judgement, then he will get the Hellfire and there is no way of avoiding it. He will abide in it (Hell) forever.

The Disapproval of the Disbelievers' Rejection and Their Position

Then Allah says,

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

(Then what is wrong with them that they turn away from admonition) meaning, `what is wrong with these disbelievers who are turning away from what you are calling them to and reminding them of'

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

(As if they were wild donkeys. Fleeing from a Qaswarah.) meaning, as if they were fleeing from the truth and turning away from it, like a wild donkey when it flees from something that is trying to catch it, like a lion. This was said by Abu Hurayrah. Hammad bin Salamah reported from `Ali bin Zayd who reported from Yusuf bin Mihran who narrated that Ibn `Abbas said, "It (Qaswarah) is the lion in the Arabic language. It is called Qaswarah in the Abyssinian language, Sher in the Persian language and Awba in the Nabtiyyah (Nabatean) language." Concerning Allah's statement,

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفاً مُّنَشَّرَةً

(Nay, everyone of them desires that he should be given pages spread out.) meaning, each one of these idolators wants to have a book revealed to him as Allah revealed to the Prophet . Mujahid and others have said this. This is similar to Allah's statement,

وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَآ أُوتِىَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ

(And when there comes to them a sign they say: "We shall not believe until we receive the like of that which the Messengers of Allah had received." Allah knows best with whom to place His Message.) (6:124) It is reported in a narration from Qatadah that he said, "They want to be declared innocent (on the Day of Judgement) without having to do any deeds." Then Allah says,

كَلاَّ بَل لاَّ يَخَافُونَ الاٌّخِرَةَ

(Nay! But they fear not the Hereafter.) meaning, they were only corrupted by their lack of faith in it and their rejection of its occurrence.

The Qur'an is a Reminder

Then Allah says,

كَلاَّ إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

(Nay, verily, this is an admonition.) meaning, truly the Qur'an is a reminder.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ

(So, whosoever wills receives admonition (from it)! And they will not receive admonition unless Allah wills;) This is similar to Allah's statement,

وَمَا تَشَآءُونَ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ

(And you cannot will unless Allah wills.) (81:29) Concerning Allah's statement,

هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

(He is the One, deserving the Taqwa and He is the One Who forgives.) This means that He deserves to be feared and He is eligible to forgive the sin of whoever turns to Him and repents. This was said by Qatadah. This is the end of the Tafsir of Surat Al-Muddaththir, all praise and thanks are due to Allah. ffer the Salah, nor did we feed the poor.") meaning, `we did not worship Allah, nor did we do good to His creatures of our own species (i.e., other people).'

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الُخَآئِضِينَ

(And we used to speak falsehood with vain speakers. peakersieA ھ The Qur'an is a Reminder Then Allah says,

كَلاَّ إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

(Nay, verily, this is an admonition.) meaning, truly the Qur'an is a reminder.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُ وَمَا يَذْكُرُونَ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ

(So, whosoever wills receives admonition (from it)! And they will not receive admonition unless Allah wills;) This is similar to Allah's statement,

وَمَا تَشَآءُونَ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ

(And you cannot will unless Allah wills.) (81:29) Concerning Allah's statement,

هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

(He is the One, deserving the Taqwa and He is the One Who forgives.) This means that He deserves to be feared and He is eligible to forgive the sin of whoever turns to Him and repents. This was said by Qatadah. This is the end of the Tafsir of Surat Al-Muddaththir, all praise and thanks are due to Allah.

English Translation

Except the companions of the right,

English Transliteration

Illa ashaba alyameeni

English Translation

[Who will be] in gardens, questioning each other

English Transliteration

Fee jannatin yatasaaloona

English Translation

About the criminals,

English Transliteration

AAani almujrimeena

English Translation

[And asking them], "What put you into Saqar?"

English Transliteration

Ma salakakum fee saqara

English Translation

They will say, "We were not of those who prayed,

English Transliteration

Qaloo lam naku mina almusalleena

English Translation

Nor did we used to feed the poor.

English Transliteration

Walam naku nutAAimu almiskeena

English Translation

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

English Transliteration

Wakunna nakhoodu maAAa alkhaideena

English Translation

And we used to deny the Day of Recompense

English Transliteration

Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni

English Translation

Until there came to us the certainty."

English Transliteration

Hatta atana alyaqeenu
576