Surah As-Saaffaat (37): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah As-Saaffaat in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah الصافات ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah As-Saaffaat

Surah As-Saaffaat
سُورَةُ الصَّافَّاتِ
Page 451 (Verses from 127 to 153)

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًا وَهُمْ شَٰهِدُونَ أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
451

Listen to Surah As-Saaffaat (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah As-Saaffaat (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

English Transliteration

Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona

But they cried him lies; so they will be among the arraigned,

English Translation

Except the chosen servants of Allah.

English Transliteration

Illa AAibada Allahi almukhlaseena

except for God's sincere servants;

English Translation

And We left for him [favorable mention] among later generations:

English Transliteration

Watarakna AAalayhi fee alakhireena

and We left for him among the later folk

English Translation

"Peace upon Elias."

English Transliteration

Salamun AAala il yaseena

'Peace be upon Elias!'

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

English Transliteration

Inna kathalika najzee almuhsineena

Even so We recompense the good-doers;

English Translation

Indeed, he was of Our believing servants.

English Transliteration

Innahu min AAibadina almumineena

he was among Our believing servants.

English Translation

And indeed, Lot was among the messengers.

English Transliteration

Wainna lootan lamina almursaleena

Lot too was one of the Envoys;

English Translation

[So mention] when We saved him and his family, all,

English Transliteration

Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena

when We delivered him and his people all together,

English Translation

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

English Transliteration

Illa AAajoozan fee alghabireena

save an old woman among those that tarried;

English Translation

Then We destroyed the others.

English Transliteration

Thumma dammarna alakhareena

then We destroyed the others,

English Translation

And indeed, you pass by them in the morning

English Transliteration

Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena

and you pass by them in the morning

English Translation

And at night. Then will you not use reason?

English Transliteration

Wabiallayli afala taAAqiloona

and in the night; will you not understand?

English Translation

And indeed, Jonah was among the messengers.

English Transliteration

Wainna yoonusa lamina almursaleena

Jonah too was one of the Envoys;

English Translation

[Mention] when he ran away to the laden ship.

English Transliteration

Ith abaqa ila alfulki almashhooni

when he ran away to the laden ship

English Translation

And he drew lots and was among the losers.

English Transliteration

Fasahama fakana mina almudhadeena

and cast lots, and was of the rebutted,

English Translation

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

English Transliteration

Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun

then the whale swallowed him down, and he blameworthy.

English Translation

And had he not been of those who exalt Allah,

English Transliteration

Falawla annahu kana mina almusabbiheena

Now had he not been of those that glorify God,

English Translation

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

English Transliteration

Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona

he would have tarried in its belly until the day they shall be raised;

English Translation

But We threw him onto the open shore while he was ill.

English Transliteration

Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun

but We cast him upon the wilderness, and he was sick,

English Translation

And We caused to grow over him a gourd vine.

English Transliteration

Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin

and We caused to grow over him a tree of gourds.

English Translation

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

English Transliteration

Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona

Then We sent him unto a hundred thousand, or more,

English Translation

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

English Transliteration

Faamanoo famattaAAnahum ila heenin

and they believed; so We gave them enjoyment for a while.

English Translation

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

English Transliteration

Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona

So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons?

English Translation

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

English Transliteration

Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona

Or did We create the angels females, while they were witnesses?

English Translation

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

English Transliteration

Ala innahum min ifkihim layaqooloona

Is it not of their own calumny that they say,

English Translation

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

English Transliteration

Walada Allahu wainnahum lakathiboona

'God has begotten?' They are truly liars.

English Translation

Has He chosen daughters over sons?

English Transliteration

Astafa albanati AAala albaneena

Has He chosen daughters above sons?
451