Surah Taa-Haa (20): Read Online and Download - English Translation

This page contains all verses of surah Taa-Haa in addition to Interpretation of all verses by Arberry (A. J. Arberry). In the first part you can read surah طه ordered in pages exactly as it is present in the Quran. To read an interpretation of a verse click on its number.

Information About Surah Taa-Haa

Surah Taa-Haa
سُورَةُ طه
Page 315 (Verses from 52 to 64)

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ كُلُوا۟ وَٱرْعَوْا۟ أَنْعَٰمَكُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلنُّهَىٰ ۞ مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ وَلَقَدْ أَرَيْنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِۦ فَٱجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُۥ نَحْنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانًا سُوًى قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفْتَرَىٰ فَتَنَٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ قَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ فَأَجْمِعُوا۟ كَيْدَكُمْ ثُمَّ ٱئْتُوا۟ صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ ٱلْيَوْمَ مَنِ ٱسْتَعْلَىٰ
315

Listen to Surah Taa-Haa (Arabic and English translation)

Tafsir of Surah Taa-Haa (Arberry: A. J. Arberry)

English Translation

[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets."

English Transliteration

Qala AAilmuha AAinda rabbee fee kitabin la yadillu rabbee wala yansa

Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets --

English Translation

[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.

English Transliteration

Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina alssamai maan faakhrajna bihi azwajan min nabatin shatta

He who appointed the earth to be a cradle for you, and therein threaded roads for you, and sent down water out of heaven, and therewith We have brought forth divers kinds of plants.

English Translation

Eat [therefrom] and pasture your livestock. Indeed, in that are signs for those of intelligence.

English Transliteration

Kuloo wairAAaw anAAamakum inna fee thalika laayatin liolee alnnuha

Do you eat, and pasture your cattle! Surely in that are signs for men possessing reason.

English Translation

From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.

English Transliteration

Minha khalaqnakum wafeeha nuAAeedukum waminha nukhrijukum taratan okhra

Out of the earth We created you, and We shall restore you into it, and bring you forth from it a second time.'

English Translation

And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.

English Transliteration

Walaqad araynahu ayatina kullaha fakaththaba waaba

So We showed Pharaoh all Our signs, but he cried lies, and refused.

English Translation

He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?

English Transliteration

Qala ajitana litukhrijana min ardina bisihrika ya moosa

'Hast thou come, Moses,' he said, 'to expel us out of our land

English Translation

Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned."

English Transliteration

Falanatiyannaka bisihrin mithlihi faijAAal baynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnu wala anta makanan suwan

by thy sorcery? We shall assuredly bring thee sorcery the like of it; therefore appoint a tryst between us and thee, a place mutually agreeable, and we shall not fail it, neither thou.'

English Translation

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."

English Transliteration

Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan

'Your tryst shall be upon the Feast Day.' said Moses. 'Let the people be mustered at the high noon.'

English Translation

So Pharaoh went away, put together his plan, and then came [to Moses].

English Transliteration

Fatawalla firAAawnu fajamaAAa kaydahu thumma ata

Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. Thereafter he came again,

English Translation

Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]."

English Transliteration

Qala lahum moosa waylakum la taftaroo AAala Allahi kathiban fayushitakum biAAathabin waqad khaba mani iftara

and Moses said to them, 'O beware! Forge not a lie against God, lest He destroy you with a chastisement. Whoso forges has ever failed.'

English Translation

So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.

English Transliteration

FatanazaAAoo amrahum baynahum waasarroo alnnajwa

And they disputed upon their plan between them, and communed secretly

English Translation

They said, "Indeed, these are two magicians who want to drive you out of your land with their magic and do away with your most exemplary way.

English Transliteration

Qaloo in hathani lasahirani yureedani an yukhrijakum min ardikum bisihrihima wayathhaba bitareeqatikumu almuthla

saying, 'These two men are sorcerers and their purpose is to expel you out of your land by their sorcery, and to extirpate your justest way.

English Translation

So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded today who overcomes."

English Transliteration

FaajmiAAoo kaydakum thumma itoo saffan waqad aflaha alyawma mani istaAAla

So gather your guile; then come in battle-line. Whoever today gains the upper hand shall surely prosper.
315